Niveau d'étude visé
BAC +3
ECTS
180 crédits
Établissement
Université de Paris
Présentation
La filière Langues Etrangères Appliquées (LEA) est une formation universitaire à finalité professionnelle. Les langues étrangères appliquées figurent parmi les formations recherchées par les entreprises qui valorisent la maîtrise de deux langues étrangères et une connaissance approfondie des aires culturelles.
Dans chacun de ses parcours, la licence LEA proposée par l’université de Paris inclut des activités de préprofessionnalisation et un stage en entreprise. Le séjour à l’étranger est également une priorité de la licence. De nombreux partenariats nous lient à des universités étrangères.
La licence LEA anglais-japonais de l'Université Paris Cité possède une option unique Échanges internationaux. Elle permet d'acquérir un très bon niveau linguistique et une connaissance des réalités géopolitiques, culturelles et économiques du Japon et des pays d'Asie Orientale. Elle prépare les étudiants aux échanges avec ces régions, non seulement au niveau économique mais aussi dans d'autres domaines comme la communication culturelle ou la traduction.
La formation comporte notamment des cours d'économie, de gestion, de droit et d'informatique orientés vers les pays asiatiques, ainsi qu'une approche interculturelle des échanges avec l'Asie orientale. Afin de compléter cet apport, le contenu des enseignements d'anglais et de français est lui aussi largement tourné vers les réalités asiatiques : étude de la presse asiatique anglophone, Chine ou Japon vus à travers la presse internationale.
Objectifs
La licence LEA de l'Université Paris Cité vise à former des linguistes polyvalents qui possèdent de solides connaissances linguistiques et culturelles, des compétences dans un domaine d’application précis et des savoir-faire directement utilisables dans la vie active.
Savoir-faire et compétences
Compétences linguistiques et interculturelles
- très bon niveau en français et en langues étrangères.
- capacités de rédaction et de synthèse,
- maîtrise des registres de discours à l’écrit comme à l’oral,
- compétences en traduction,
- connaissance des sociétés, des cultures et des territoires,
Compétences liées aux options
- sensibilité aux problématiques interculturelles,
- connaissances et analyse en droit français, anglais et japonais,
- fondamentaux de gestion et d’entrepreneuriat.
Compétences personnelles
- autonomie, organisation et travail en équipe,
- gestion de projet,
- aptitude à travailler en milieu interculturel.
Compétences techniques et transversales
- recherche et synthèse d’informations,
- utilisation et conception de documents normés,
- maîtrise des contraintes éditoriales,
- maîtrise des outils informatiques et bureautiques, et informatique en langue japonaise.
Les + de la formation
Programme
Contrôle des connaissances
Pour connaître le détail des modalités de contrôle des connaissances et compétences, nous vous invitons à prendre contact avec l’UFR (voir le lien en savoir+).
Aménagements particuliers
Admission
Licence 1
Semestre 1
UE : Langue anglaise. Ecrit. Expression et Compréhension de l’anglais écrit
UE : Civilisation américaine et Oral
UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol AL/ES ou chinois ou japonais CH/JP
UE : Civilisation de parcours
UE : Méthodologie (OBi) Outils Bureautiques et internet (dispensée par le SCRIPT)
Semestre 2
UE : linguistique, maîtrise de la langue
UE : Langue anglaise. Ecrit. Avec autoformation
UE : Civilisation américaine et Oral
UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais
Grammaire, écrit et oral (TD)
UE : Civilisation de parcours, allemande ou hispanique. Découverte de l’Asie orientale pour parcours CH/JP
UE : UE libre
Licence 2
Semestre 3
UE : Linguistique, syntaxe 1
UE : Langue anglaise. Grammaire, anglais des affaires ou textes anglais sur l’Asie
UE : Civilisation britannique et Oral (CM et TD)
UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais
UE : Civilisation de parcours, allemande ou hispanique ou Textes français sur l’Asie pour parcours CH/JP
UE : Préprofessionnalisation
Semestre 4
UE Linguistique et syntaxe 2
UE : Langue anglaise
UE : Civilisation britannique et Oral (CM et TD) ou Entreprises japonaises pour JP/CH
UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais
UE : Civilisation de parcours, allemande ou hispanique
UE : Civilisation de parcours à l’UFR LCAO pour CH/JP
UE : Découverte des options
UE : UE Libre
Licence 3
Semestre 5
UE : Linguistique française, linguistique anglaise
UE : Langue anglaise.
UE : Civilisation britannique et Oral AL/ES, Gestion pour CH/JP
UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais
UE : Civilisation de parcours, allemande ou hispanique ou chinoise ou japonaise
UE : Une option parmi : Echanges internationaux CH/JP, Langues, interprétation, médiation, communication interculturelle LIMCI, Langues et droit LD, Langues de spécialité, traduction, communication LSTC, Langues, civilisations et biens culturels LCBC.
UE : UE Libre
Semestre 6
UE : Linguistique français anglais
UE : Langue anglaise
UE : Civilisation américaine et Oral AL/ES ou Aspects interculturels dans les échanges économiques JP/CH
UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais
UE : Civilisation de parcours et oral AL/ES, Gestion et entrepreneuriat CH/JP
Une option parmi : Echanges internationaux CH/JP, Langues, interprétation, médiation, communication interculturelle LIMCI, Langues et droit LD, Langues de spécialité, traduction, communication LSTC, Langues, civilisations et biens culturels LCBC.
UE : Stage et rapport de stage
Et après
Conditions d'admission
- Baccalauréat général
- DAEU A
- Sur validation d’acquis
Public cible
Sont autorisés à candidater les bacheliers, étudiants (réorientation), salariés, professions libérales, responsables d’entreprise les demandeurs d’emploi.
Droits de scolarité
Les droits d'inscription nationaux sont annuels et fixés par le ministère de l'Enseignement supérieur de la Recherche. S’y ajoutent les contributions obligatoires et facultatives selon la situation individuelle de l’étudiant.
Des frais de formation supplémentaires peuvent s’appliquer au public de formation professionnelle. Plus d’informations ici.
Pré-requis obligatoires
La licence LEA anglais-japonais est sélective et à ce titre une candidature peut faire l'objet d'une réponse négative.
RAPPEL DU CONTEXTE
Nos différents parcours comportent tous trois langues en licence, français, anglais et une langue de parcours. Chacune de ces trois langues est importante, enseignée et notée à travers différentes approches, par exemple méthodologique, syntaxique, socio-culturelle. Un bon niveau dans les trois langues conditionne la réussite en licence.
PRE-REQUIS
- Matières étudiées au lycée :
Obligation d'avoir étudié l'anglais et le français (étudiants étrangers) pendant les années de lycée.
- Très bon niveau général dans toutes les matières
- Intérêt prononcé pour le domaine d'application et plus largement le monde socio-économique et les questions internationales
- Solides compétences rédactionnelles, qui peuvent être attestées par les notes obtenues au lycée dans les matières littéraires
NIVEAUX en LANGUE
Très bon niveau en français - C1,
Très bon niveau en anglais - B2/C1
Au moins un niveau A2 en japonais
Il est possible d'être totalement débutant en langue asiatique mais c'est à l'appréciation des directeurs et directrices des études concernés. Dans ce cas, un très bon niveau dans les autres matières est requis. Les niveaux de langue peuvent être attestés par des certifications reconnues
Attention ! Un bon niveau n'est pas suffisant. L'étude d'une langue asiatique est très exigeante et demande de l'étudiant un réel engagement à long terme. Pas de candidature « par défaut ». Le cursus demande un effort intense et immédiat.
Contact(s)
Poursuite d'études
Poursuite d’études en Master.
Mention LEA :
- Langues, Culture et Innovations Numériques (LCIN) : diffusion internationale et gestion de biens et services culturels
- Communication technique Multilingue (CTM) : communication et rédaction technique, création de sites, e-learning
Mention traduction, interprétation :
- Industrie de la Langue et Traduction Spécialisée (ILTS) : traduction pragmatique, traductologie, terminologie, localisation
- Langues de spécialité, corpus et traductologie (LSCT) : linguistique de corpus, anglais de spécialité
A savoir : Après la L2, la licence professionnelle Rédacteur Technique permet une insertion professionnelle en un an.
Insertion professionnelle
Insertion professionnelle post master 92%
Adéquation formation emploi 79%
(Enquête réalisée auprès de 86 diplômé.e.s 2016 (3à mois après l'obtention de leur diplôme), taux de réponse 57%)